חיפוש
דף בית
קצת עליי
עריכה לשונית וספרותית
תרגום מאנגלית לעברית
מאמרים
המלצות
ספרים שערכתי
שאלות ותשובות
בלוג
יצירת קשר
תפריט
דף בית
קצת עליי
עריכה לשונית וספרותית
תרגום מאנגלית לעברית
מאמרים
המלצות
ספרים שערכתי
שאלות ותשובות
בלוג
יצירת קשר
שאלות ותשובות
עריכה לשונית מהי?
מדוע הטקסט זקוק לעריכה לשונית?
מי זקוק לעריכה לשונית?
האם כל אחד יכול לתרגם?
מה רע בתרגום מחשב?
למה לא כדאי לתת לסטודנטים לתרגם?
תפריט
שאלות ותשובות
עריכה לשונית מהי?
מדוע הטקסט זקוק לעריכה לשונית?
מי זקוק לעריכה לשונית?
האם כל אחד יכול לתרגם?
מה רע בתרגום מחשב?
למה לא כדאי לתת לסטודנטים לתרגם?
מי זקוק לעריכה לשונית?
רבים זקוקים לעריכה לשונית ויודעים זאת, רבים אחרים אינם מודעים כלל לטעויותיהם.
אנשים שעברית איננה שפת האם שלהם
כותבים מנוסים שזקוקים לעין נוספת שתעבור על הטקסט
מתרגמים שמכירים היטב את שפת המקור, אך לא תמיד בקיאים בשפה העברית התקנית
דיסלקטים
צברים שעברית היא שפת אימם, אך בכל זאת אינם שולטים ברזי העברית התקנית, ובמקרים רבים אינם מודעים כלל לטעויותיהם
אקדמאים שצריכים להגיש עבודות לפי כללי האקדמיה הנוקשים (APA בדרך כלל)
רוצים פרטים נוספים?
לחצו כאן
.
דילוג לתוכן
פתח סרגל נגישות
כלי נגישות
הגדל טקסט
הקטן טקסט
גווני אפור
ניגודיות גבוהה
ניגודיות הפוכה
רקע בהיר
הדגשת קישורים
פונט קריא
איפוס