ספר ילדים שתירגמתי

כריכה של הספר "חמישה צפרדעונים קטנים" מאת טוביאס האריס

הספר "חמישה צפרדעונים קטנים" נכתב על ידי הסופר טוביאס האריס, ואני תרגמתי אותו לעברית. 

יש הסבורים שקל מאד לתרגם ספרי ילדים, אך לא כך הדבר. צריך לקחת בחשבון חריזה ומשקל, קצב ומנגינה, יחד עם שמירה על השובבות ועל הקריצה שבטקסט המקור. 

חשוב לשמור על רוח הטקסט, ולאו דוקא לתרגמו מילולית. 

עבודת התרגום הייתה מאתגרת ומהנה.

המלצתו של הסופר:

Working on a translation project with Nurit was a real pleasure. At all times in the process Nurit was professional and her calm, helpful and caring nature shined through. I thoroughly enjoyed working with Nurit and am looking forward to using her services again.

Harris Tobias
http://harristobias-fiction.blogspot.com

את הספר אפשר לרכוש באתרים הבאים:

http://www.barnesandnoble.com/w/five-little-froggies-x05d7-x05de-x05d9-x05e9-x05d4-x05e6-x05e4-x05e8-x05d3-x05e2-x05d5-x05e0-x05d9-x05dd-x05e7-x05d8-x05e0-x05d9-x05dd-harrris-tobias/1112754470?ean=2940015138993

 https://www.createspace.com/3984784 

דילוג לתוכן