סוגי טקסטים לתרגום

תרגום של טקסטים אקדמיים, ספרי עיון וביוגרפיות, כתבי עת, מאמרים, טקסטים ספרותיים, ספרי ילדים, אתרי אינטרנט, טקסטים עסקיים שיווקיים וטכניים, עלונים, כרזות ושלטים.

תרגום של טקסטים אקדמיים 

בתחום מדעי הטבע

כתבי עת, מאמרים, הצעות מחקר, עבודות סמינריוניות, עבודות גמר, ספרי עיון.

במהלך התרגום יש הקפדה על שפה ברורה, תקנית ועניינית, ועל משפטים נאמנים למקור אך מתאימים למבנה השפה העברית.

תרגום של טקסטים ספרותיים

סיפורים קצרים, נובלות, רומנים ומחזות. 

תרגום של ביוגרפיות

במהלך התרגום יש הקפדה על שפה ברורה, תקנית ועניינית, ועל משפטים נאמנים למקור אך מתאימים למבנה השפה העברית. 

תרגום של ספרי ילדים ונוער 

תרגום של אתרי אינטרנט

בתחום מדעי הטבע

כתיבה תמציתית, ברורה ועניינית תגרום לגולש להישאר באתר זמן רב יותר, תהיה אטרקטיבית ותגדיל את מאגר הקוראים הפוטנציאליים.         

תרגום של טקסטים עסקיים, שיווקיים וטכניים

כתיבה ברורה ועניינית תהיה אטרקטיבית ללקוח, ותגדיל את מאגר הלקוחות הפוטנציאליים. 
כתיבה תמציתית וברורה תעזור לפועל שצריך לעבוד לפי הפרוטוקולים הכתובים. 

תרגום של עלונים, כרזות ושלטים

רבים יראו את הפרסום שלכם. חשוב שהוא יעביר את המסר הנכון ללא טעויות. לאחר התרגום הטקסט יהיה קצר, ברור וקולע, ללא סתירות, כתוב בעברית תקנית וחד־משמעית.

דילוג לתוכן