הזקן והים / ארנסט הֶמינגוֵי

הפעם פוסט קצרצר, הגיגים שצצו להם במחצית החיים. במהלך סידור ניירת שחיכתה שנים לתירוץ, מצאתי עבודה שכתבתי כשהייתי בכיתה י' – ניירת מצהיבה שמישהו אחר לא היה חושב פעמיים ומשליך לפח מזמן – ניתוח ספרותי של הקלאסיקה הנפלאה, "הזקן והים" מאת ארנסט הֶמינגוֵי. מדוע אני מתעכבת על העבודה הזו? כי היא מזכירה לי (שוב) עד […]
על הגהה, עריכה ומה שביניהן

Photo by Poppy Thomas Hill from Pexels סופרים רבים בטוחים שספרם חף מטעויות, ואז מגלים לפחות טעות הדפסה אחת או טעויות אחרות… לאחר שהספר פורסם. מביך. מבאס. איזה כושר הישרדות! הספר עבר עריכה והגהה ועוד קריאה של בעל מקצוע ואין־ספור פעמים שבהן הסופר עצמו קרא את ספרו, אחרי כל שלב של ההוצאה לאור (עריכה, הגהה […]
מקצה שיפורים

לפי מילון רב־מילים, "מקצה שיפורים" בשפת הדיבור פירושו הזדמנות נוספת לעשות דבר מה בצורה משופרת או מוצלחת מזו הקודמת. זה בדיוק מה שאני מציעה לסופרים אחרי עריכה ראשונית של ספרם. מרוב עצים לא רואים את היער בעריכה ספרותית אני נוהגת לקרוא פעמיים את הספר שאני עורכת. בקריאה הראשונה, אני מתקנת את הבעיות הגדולות, הבולטות, אלה […]
היום שבו גיליתי שסנטה לא קיים

טוב, לא בדיוק יום אחד, ולא בדיוק סנטה. פעם חשבתי שהמילה המודפסת היא מקודשת, שאין עליה עוררין. הייתי בטוחה שספר שיוצא לאור הוא בוודאי הדבר הכי נכון, הכי מדויק, המידע שבו חייב להיות אמין, והשפה חייבת להיות תקנית. בחלוף השנים התפכחתי והתפקחתי. ההבנה הזו הייתה עבורי שבר גדול, כמו שבוודאי מרגיש אותו ילד שהעריץ את […]
צרות טובות

הפעם החלטתי לשתף בבעיה שאני נתקלת בה לעיתים קרובות, שבוודאי מציקה גם לבעלי עסקים נותני שירות נוספים: לקבל עבודה או לדחות? בעבודה שלי יש תנודתיות רבה. לפעמים אין עבודה בכלל, ואז פתאום כולם נזכרים בי בבת אחת, וחוזר חלילה. אחרי תקופת שפל, ברור שלא אסרב לכל עבודה שנקרית בדרכי. אבל מה עושים בתקופות הגאות? לאחרונה […]
לכבוד יום הילד הבין־לאומי החל ב־20 בנובמבר

לכבוד יום הילד הבין־לאומי, החלטתי לשתף בכמה הגיגים בנושא ספרות ילדים. כל הורה או סבתא המתרגשים מה"קוּנְצִים" של ילדיהם הפרטיים שמחים לכתוב עבורם סיפור (כולל אנוכי, אֲמַתְכֶם הנאמנה). רבים מוציאים את הספר לאור, והתוצאה מוצגת במרחבי חנויות הספרים. מהם האתגרים בכתיבת ספרי ילדים? קיימים ארבעה מכשולים עיקריים, שעלולים להפיל מחברים של ספרי ילדים: הנמכה של […]
מַחַק – האם הוא אויב או ידיד?

כאשר אני עוסקת בעריכה לשונית וספרותית, ידי אינה קלה על המַחַק הווירטואלי. אני לא סתם מוחקת ומשנה, אני מסבירה. מסבירה הרבה. אולי זו המורה שבי, אולי הרגישות הגבוהה לבבת עינו של הכותב. אני מסבירה כל שינוי שאני מבצעת, כל מחיקה, כל העברת שורה ממקום למקום. בפוסט אוהב, לא אוהב, אוהב, לא אוהב כתבתי על שתי […]
הגיע הזמן לשים נקודה!

לאחרונה התבקשתי לבצע עבודת עריכה לשונית וספרותית לביוגרפיה מרתקת שכתבה אישה מבוגרת. בעלה ובנה היו מעורבים בכל התהליך, ובשיחת ועידה שניהלנו הם סיפרו ששִׁכְתבו את הספר כמה וכמה פעמים, מחקו והוסיפו, הזיזו והחזירו… ככה הדבר נמשך שנתיים ימים. לבסוף, הם החליטו שהגיע הזמן להוציא את הספר מידיהם ולהעבירו לעריכה מקצועית. כהרגלי, כאשר שולחים אליי ספר […]
בעקבות עריכת הספר "הלוחם שכבש את הרוח" מאת צוריאל בשארי

סיימתי לערוך ספר מצוין שכתב צוריאל בשארי, "הלוחם שכבש את הרוח". למה מצוין? הסיפור כתוב היטב, העלילה טובה, אפילו טובה מאוד. אופי הדמויות ברור ומובהק, זה טוב. התיאורים ברורים, מאפשרים לקורא לדמיין את התפאורה הפיזית והרגשית של הסיפור. זה טוב מאוד. הסצנות והדיאלוגים אמינים, גם זה טוב מאוד. אז למה מצוין? האם יש בסיפור הֶרְמֵזִים? […]
זה לא נגמר עד שזה לא נגמר

גם זה קורה כשכותבים ספר: הכתיבה זורמת כנחל איתן, המילים מתגלגלות למסך בחדוות היצירה, והמחבר נסחף על מים סוערים בלי יכולת לעצור. פשוטו כמשמעו. הסופר לא יכול לעצור! בפוסט מה לי ולעריכה לשונית היללתי את חדוות חיי החדשה, שבה בכל בוקר אני קמה בשמחה לקראת יום חדש שהוא 100% מילים. אכן, כיף אדיר – לקרוא […]